Le parler acadien

 

Pour une description plus en détail du parler acadien, ou plutôt, du français d'Acadie; je vous invite à visiter les pages français acadien (partie 1) et français acadien (partie 2) sur ce site Web...

 

Un film de Pierre Perreault sur le «chiac» paru en 1969, même s'il était bien fait, a laissé l'impression que ce parler était celui des Acadiens en général; ce qui n'est pas le cas.

Le «chiac» est le parler de la nouvelle génération acadienne du sud-est du N.-B.. Le chiac est le résultat des nombreux contacts avec la communauté anglophone, surtout dans le milieu urbain de Moncton. Langue urbaine, le chiac se caractérise par le mélange du français, de l'anglais et du vieux français. Le «chiac» ne peut pas être concidéré comme LE parler des acadiens, mais plutôt comme une variation du français acadien.

Le parler acadien est celui que nos ancêtres ont apporté de France au XVIIe siècle, celui de la Touraine, du Berri et du Poitou. C'était le plus beau français du centre ouest de la France d'alors, celui de la cour des rois. L'isolement prolongé dans lequel ont vécu les Acadiens avant et après la Dispersion leur a permis de conserver intact ce trésor, qui suscite l'admiration des lettrés et l'étonnement des linguistes.

Les Acadiens ont toutes les raisons d'être fiers de leur langue. Cependant, leur isolement d'autrefois n'existe plus et il devient d'une absolue nécessité de moderniser leur français tout en sauvegardant ce qu'il a de plus pur et de plus savoureux.




Source :
Petit manuel d'histoire d'Acadie, Les Acadiens de 1867 à 1976, Librairie Acadienne, Université de Moncton, Père Anselme Chiasson, 1976


Dernière mise à jour : ( 01-08-2008 )